VIDEO

APP

LECTURA DANTIS


Francesca Sarah Toich è considerata fra i migliori interpreti della Divina Commedia di Dante Alighieri in Italia. Nel 2005 e nel 2008 (ad honorem) ha vinto il Lauro Dantesco, il premio assegnato dal Centro Relazioni Culturali di Ravenna al migliore giovane interprete della Divina Commedia in Italia. Ogni anno partecipa a varie manifestazioni culturali in onore di Dante Alighieri e della Divina Commedia.  Tra gli appuntamenti principali ricordiamo 'La Divina Commedia nel Mondo', rassegna di conversazioni e letture internazionali dedicate alle traduzioni della Divina Commedia all’estero organizzata dal Comune e dalla Provincia di Ravenna, Centro Dantesco dei Frati Minori, Società Dante Alighieri e Centro Relazioni Culturali, e il 'Dantis Poetae Transitus', evento organizzato dal Pontificio Consiglio della Cultura in occasione dell’anniversario della morte del sommo poeta. Francesca Sarah Toich ha inoltre tenuto letture per eventi culturali, in occasione di incontri con dantisti italiani e stranieri in Italia e all'estero, per le presentazioni di nuove traduzioni della Divina Commedia e per lezioni speciali negli istituti scolastici e nelle università. Dal 2011 le letture in italiano sono affiancate dalla versione in inglese nella traduzione di Henry Wadsworth Longfellow.


A partire dal 2012 UBIK produce letture dantesche con teatralizzazione multimediale e interattiva tra cui:

  1. Beatrice all’Inferno - 2012

  2. La selva Diversa - 2013

  3. Presi per incantamento, le donne nei versi di Dante - 2013 

  4. Ed ella a me - 2014 (trailer)

  5. Dantesque - 2015


____


Francesca Sarah Toich is considered among the best interpreters of the Dante Alighieri's Divine Comedy in Italy. In 2005 and in 2008 (ad honorem) she has been received the prestigious Lauro Dantesco, the prize awarded by the Ravenna Center for Cultural Relations to the best young interpreter of the Divine Comedy in Italy.
Each year she takes part in various cultural events in honor of Dante Alighieri and his work. Among the most important are 'The Divine Comedy in the World', a series of conversations and lectures dedicated to the international foreign translations of the Divine Comedy organized by the Municipality and the Province of Ravenna, the Friars Minor Dante Center, the Dante Alighieri Society and Ravenna Center for Cultural Relations, and the 'Dantis Poetae Transitus', event organized by the Pontifical Council for Culture on the occasion of the death of Dante Alighieri, held in Ravenna in the Basilica of SanFrancesco, by the Poet's tomb.
Francesca Sarah Toich has been invited to read at various cultural events and meetings with Italian and foreign Dante scholars in Italy and abroad, at the presentation of new translations of the Divine Comedy and at special classes in schools and universities.
Since 2011, the readings in Italian are accompanied by English version in the translation  by Henry Wadsworth Longfellow.


Since 2012 UBIKteatro has been commissioned a number of multimedia theatrical readings and productions of Dante Alighieri’s Divine Comedy among which:


  1. Beatrice all’Inferno - 2012

  2. La selva Diversa - 2013

  3. Presi per incantamento, le donne nei versi di Dante - 2013 

  4. Ed ella a me - 2014 (trailer)

  5. Dantesque - 2015